Po długiej przerwie postanowiłem sięgnąć do pokładów
rosyjskiego popu, który jak wszystkie rosyjskie pokłady, jest bogaty :). Dzisiaj
zajmiemy się piosenką w wykonaniu Wiery Breżniewej. Uprzedzając skojarzenia
czytelnika, od razu odpowiadam, że Breżniewa to tylko jej pseudonim artystyczny, choć przyszła na świat w tym samym mieście, co słynny Leonid - Dnieprodzierżyńsku. Naprawdę nazywała się Wiera Hałuszka, ale po ślubie przyjęła nazwisko męża – Kiperman. Swoją drogą, jej mąż - Michaił Kiperman - znajduje
się na 80 miejscu najbogatszych ludzi Ukrainy w roku 2012 z majątkiem wycenianym na 152 mln USD
(według ukraińskiego magazynu informacyjnego Fokus). Pełni funkcję
członka rady nadzorczej PAO Ukrtatnafy i PAO Ukrnafty oraz prezesa rady
nadzorczej DnieprAzota; jest również współwłaścicielem kompleksu
turystyczno-narciarskiego Bukowel w środkowej części ukraińskich Karpat.
Tak przy okazji, rada nadzorcza to po rosyjsku совет директоров albo наблюдательный совет. Совет to oczywiście rada, stąd wyszło określenie sowiecki dla Związku Radzieckiego. Warto się teraz nauczyć, bo nie sądzę, żeby ktoś śpiewał o radach nadzorczych.
Siostra Wiery – Wiktoria jest żoną Aleksandra Cekały, rosyjsko-ukraińskiego muzyka, aktora i prezentera. Dodam, że trzecią żoną (jakby nie mógł raz a dobrze). Piszę o tym, bo pan jest współprowadzącym ProżektorParisHilton na rosyjskiej Jedynce. Zdarzy mi się oglądać i również zachęcam. Cekało to ten spokojny. Biorąc pod uwagę jego życie sercowe, jak widać to tylko pozory ;).
Aha, w latach 2003-2007 była członkinią zespołu VIA Gra. Orginalna nazwa, prawda? Jejku, alem się rozpisał ...
Tekst i tłumaczenie:
Ласточка моя, ты же видела солнце только по ТV
|
Jaskółko moja, ty widziałaś słońce tylko w telewizji
|
Выгляни в окно, дарю тебе лучик, лови!
|
Wyjrzyj przez okno, daję Ci promyk, łap!
|
Ты наверняка много знаешь из интернета о любви,
|
Z pewnością wiesz wiele z internetu o miłości,
|
Но это не твоя история, напрасные слёзы.
|
Ale to nie jest twoja historia, daremne łzy.
|
Припев:
|
Refren:
|
А солнце светит всем одинаково,
|
A słońce świeci wszystkim jednakowo,
|
И зря ты, моя девочка, плакала,
|
I niepotrzebnie, moja dziewczynko, płakałaś,
|
Ведь там за окном цветёт, бежит
|
Przecież tam za oknem kwitnie, biegnie
|
Реальная жизнь.
|
Prawdziwe życie.
|
А солнце светит всем одинаково,
|
A słońce świeci wszystkim jednakowo,
|
Любовь идёт под разными флагами,
|
Miłość maszeruje pod różnymi flagami,
|
Встречай же её, открой, дыши!
|
Powitaj ją, otwórz, oddychaj!
|
Реальная жизнь. Прекрасная жизнь.
|
Prawdziwe życie. Przepiękne życie.
|
Ласточка моя, не всегда правда то, что люди говорят.
|
Jaskółko moja, nie zawsze jest prawdą to, co ludzie
mówią.
|
Слушала ты их, не слушая сердца, а зря.
|
Słuchałaś ich, nie słuchając serca, a źle!
|
Так и не доплыть, они побросали якоря,
|
Tak nigdzie nie dopłyniesz, oni zarzucili kotwice.
|
Но это не твоя история, напрасные слёзы.
|
Ale to nie jest twoja historia, daremne łzy.
|
Припев:
|
Refren:
|
Припев:
|
Refren:
|
Słowniczek:
(за)светить - (za)świecić
|
(по)бежать - (po)biec
|
(по)дарить
- (po)darować, da(wa)ć w prezencie
|
(по)слушать - (po)słuchać
|
бросить|бросать - rzucić|rzucać
|
выглядеть
- wyglądać [w tekście nie ma, ale może się mylić z выглянуть, dlatego powinno się teraz zapamiętać]
|
выглянуть|выглядывать
- wyjrzeć|wyglądać
|
доплыть|доплывать
- dopłynąć|dopływać
|
дышать -
oddychać
|
зря -
zbytecznie, na próżno, niepotrzebnie
|
история
- historia
|
луч -
promień
|
лучик - promyk
|
наблюдательный совет, совет директоров - rada nadzorcza
|
наверняка
- z pewnością, na pewno
|
напрасно
- daremnie, na daremno, na próżno
|
напрасный
- daremny, próżny
|
одинаково
- jednakowo
|
одинаковый
- jednakowy, jednaki
|
откры(ва)ть
- otworzyć|otwierać; odkry(wa)ć
|
побросать
- rozrzucić
|
поймать|ловить
- (z)łapać !!!!!!
|
правда - prawda
|
разный - różny
|
слёза - łza
|
совет - rada
|
солнце - słońce
|
флаг - flaga
|
якорь - kotwica
|
Пока :) !
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz