sobota, 11 sierpnia 2012

Потап и Настя - Мы отменяем К.С.


Zastanawiam się kiedy wreszcie wprowadzi się do muzykologii nazwę nowego gatunku muzycznego – tj. piosenka letnia, a warunkiem koniecznym bycia doń zaliczonym będzie wesołkowata melodia i wielokrotne użycie słowa 'lato'. Wówczas nasz dzisiejszy utworek mógłby służyć za podręcznikowy przykład. Jej wykonawcami jest para Ukraińców – raper o sugestywnym pseudo Potap oraz sympatyczna pani Nastia, o której poza nazwiskiem nieustannie sprawiającym mi kłopoty w odmianie – Kamienskich (da się to w ogóle odmienić!?), wiem, że nadużywa usług solarium, a względem ubioru rad starej cyganki ... Nie byłbym tak złośliwy, gdyby nie to, że cierpię na koumpounofobię czyli wstręt do guzików, a te są na bluzeczce wykonawczyni aż nazbyt widoczne. Że co? A nie, ludzki żywot z nią czy bez i tak jest ciężki.

Nie chcę jednak powiedzieć, że pioseneczka jest wyjątkowo denna. Tekst o miodowym pocałunku pachnącym bakławą bardzo zadziałał na moją wyobraźnię, a tłumaczenie też sprawiło parę kłopotów. Otóż, na przykład do tej pory nie wiem czym jest ten przeklęty бычок. Nie sądzę bowiem, że autorom chodziło o młodą rogaciznę czy kiepy ... Wycieczka do Pampeluny tłumaczyła by jakoś młodą rogaciznę, ale kiepy .... !?



Tekst i tłumaczenie:

[Потап]
[Potap]
Алё, Виталик, все по безналу,
Halo, Witalik, wszystko bezgotówkowo,
Вагоны загрузили — можем теперь деньги принимать.
Wagony załadowali - możemy teraz pieniądze przyjmować.
Алё, Виталик, если б знал как всё задрало,
Halo, Witalik, jeśli byś wiedział jak wszystko idzie,
Эй, Виталя, как хочу я уехать отдыхать.
Hej, Witalja, jak ja chcę wyjechać odpoczywać.


[Настя]
[Nastja]
Так езжай, езжай, езжай на всё забивай.
Tak jedź, jedź, jedź, zapomnij o wszystkim
Чумаданы собирай и телефоны отключай,
Walizki zbieraj i telefony odłączaj,
И подальше от асфальта на Мальту,
I dalej od asfaltu na Maltę,
На Пальму, на Гальку, на Таньку и на Вальку.
na Palmę, na Galkę, na Tańkę i na Walkę.


Где ты, лето? Мы наложили свое вето
Gdzieś ty, lato? Zgłosiliśmy swoje weto
На все проблемы и все запреты.
Na wszystkie problemy i wszystkie zakazy.
Где ты, лето? Мы отменяем конец света,
Gdzieś ty, lato? Odwołujemy koniec świata,
Его не будет, а будет только...
Nie będzie go, a będzie tylko ...
Лето, где ты? Мы в море пива и креветок,
Lato, gdzieś ty? My w morzu piwa i krewetek,
В сахарной пудре, бычках, конфетах.
W cukrze pudrze, byczkach, cukierkach.
Где ты, лето? Мы отменяем конец света,
Gdzieś ty, lato? Odwołujemy koniec świata,
Его не будет, а будет только...
Nie będzie go, a będzie tylko ...


Пиво, пиво, водочка,
Piwo, piwo, wódeczka,
Плывёт по морю лодочка,
Płynie po morzu łódeczka,
Ветер с моря бьёт в лицо
Wiatr od morza bije w twarz
Будто тёплой плёточкой.
Niczym ciepły biczyk.
Пиво, пиво, водочка,
Piwo, piwo, wódeczka,
Плывёт по морю лодочка
Płynie po morzu łódeczka
И поцелуй медовый твой
I pocałunek miodowy twój
Так пахнет пахлавой
Tak pachnie bakławą


[Настя]
[Nastja]
Я лежу на пляжу ни на кого не гляжу,
Leżę na plaży i nikogo nie pilnuję,
Кремом ножки намажу, встану и покажу.
Kremem nóżki nasmaruję, wstanę i pokażę.
Я песочек отряхну и хвостиком махну,
Piasek otrząsnę i ogonkiem machnę,
Ну ты будешь что-то делать, знакомиться, ну?
No, będziesz coś robił, zapoznawać się, no?
Где ты, лето? Мы наложили свое вето
Gdzieś ty, lato? Zgłosiliśmy swoje weto
На все проблемы и все запреты.
Na wszystkie problemy i wszystkie zakazy.
Где ты, лето? Мы отменяем конец света,
Gdzieś ty, lato? Odwołujemy koniec świata,
Его не будет, а будет только...
Nie będzie go, a będzie tylko ...
Лето, где ты? Мы в море пива и креветок,
Lato, gdzieś ty? My w morzu piwa i krewetek,
В сахарной пудре, бычках, конфетах.
W cukrze pudrze, byczkach, cukierkach.
Где ты, лето? Мы отменяем конец света,
Gdzieś ty, lato? Odwołujemy koniec świata,
Его не будет, а будет только лето.
Nie będzie go, a będzie tylko ...


Мы живём, мы живём, выжи-выжи-выживаем.
Żyjemy, żyjemy, przeży-przeży-przeżywamy.
Мы бежим, бежим, бежим, лета мы не замечаем.
Biegniemy, biegniemy, biegniemy, lata nie zauważamy.
Мы же соки, соки, соки, соки выжимаем из себя,
Soki, soki, soki, soki z siebie wyciskamy,
Своё лето упускаем.
Swoje lato wypuszczamy.
И вы, и вы, и вы тоже, тоже на остальных похожи.
I wy, i wy, wy też, podobnie też pozostali.
И верите в приметы, что это последнее лето перед концом света.
I wierzcie w znaki, że to ostatnie lato przed końcem świata.


Где ты, лето? Мы наложили свое вето
Gdzieś ty, lato? Zgłosiliśmy swoje weto
На все проблемы и все запреты.
Na wszystkie problemy i wszystkie zakazy.
Где ты, лето? Мы отменяем конец света,
Gdzieś ty, lato? Odwołujemy koniec świata,
Его не будет, а будет только...
Nie będzie go, a będzie tylko ...
Лето, где ты? Мы в море пива и креветок,
Lato, gdzieś ty? My w morzu piwa i krewetek,
В сахарной пудре, бычках, конфетах.
W cukrze pudrze, byczkach, cukierkach.
Где ты, лето? Мы отменяем конец света,
Gdzieś ty, lato? Odwołujemy koniec świata,
Его не будет, а будет только лето ...
Nie będzie go, a będzie tylko lato ...


Słowniczek:

будто - niby
бычок - ???
вагон - wagon
ветер - wiatr
вето - weto
водочка - wódeczka
встать - wstać|wstawać
выжать|выжимать - wyżąć|wyżymać, wycisnąć|wyciskać
выжить|выживать - przeżyć|przeżywać, pozostać|pozostawać przy życiu
деньги - pieniądze
забыть|забывать - zapomnieć|zapominać
загрузить|загружать - załadować|załadowywać, zapełnić|zapełniać; obciążyć|obciążać
задрать|задирать - zadrzeć|zadzierać
запрет - zakaz
конфета - cukierek
креветка - krewetka
крем - krem
лето - lato
лодочка - łódka
махнуть|махать - machnąć|machać
медовый - miodowy
море - morze
намазать|мазать - nasmarować|smarować
ножка - nóżka
остальной - pozostały
отдoхнуть|отдыхать - odpocząć|odpoczywać
отключить|отключать - odłączyć|odłączać
отменить|отменять - znosić co, uchylać co; odwoływać
отряхнуть|отряхивать - otrząsnąć|otrząsać
пахлава - bakława
пахнуть - pachnieć, pachnąć
песок - piasek
песочек - piaseczek
пиво - piwo
плёточка - biczyk
пляж - plaża
поглядеть|глядеть на - popatrzeć|patrzeć na; глядеть на - pilnować
подальше - dalej
познакомитьсязнакомиться - zapoznać|zapoznawać się z
показать|показывать - pokazać|pokazywać
последний - ostatni
похожий (на) - podobny (do)
поцелуй - pocałunek
примета - znak, cecha
принять|принимать - przyjąć|przyjmować
проблема - problem; w języku rosyjskim problem to kobieta. Też mi odkrycie!?
сахарная пудра - cukier puder
сделать|делать - zrobić|robić
собрать|собирать - zebrać|zbierać, zgromadzić|gromadzić
сок - sok
тёплый - ciepły
тоже - też, także
уехать|уезжать - wyjechać|wyjeżdżać
хвостик - ogonek
чемодан - walizka

Пока :) !

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz