Blog miał być rosyjski, a coraz
częściej pojawiają się piosenki nierosyjskie. Cholera, mogłem nie zaczynać od
Ukraińców! Widać, to był zły znak ... [Nic osobistego, chłopaki!]
Dzisiaj znów będzie po litewsku.
Wraz z Teka saulė, na polski przeskrobałem też Saulala raudona. Podobnie jak
poprzednia, dzisiejsza została wykonana przez Rasę Bubulytė i łączy
w sobie elementy litewskiego folku i elektroniki.
PS. Tak sobie patrzę na zdjęcie wokalistki i po raz kolejny stwierdzam, że Litwinki mają bardzo przyjemną urodę. Słodziuchna, czyż nie?
PS. Tak sobie patrzę na zdjęcie wokalistki i po raz kolejny stwierdzam, że Litwinki mają bardzo przyjemną urodę. Słodziuchna, czyż nie?
Tekst i tłumaczenie:
Saulala
raudona,
|
Słoneczko
(jest) czerwone,
|
Vakaras
netoli,
|
Wieczór
(już) niedaleko,
|
Palaisk, palaisk, motinėle,
|
Pozwól,
pozwól, matulu
|
Su saule
namolio.
|
Ze
słońcem do domku
|
Eisu į
darželį,
|
Pójdę do
ogródka,
|
Skinsiu tris žolynus,
|
Zbiorę
trzy ziółka,
|
Skinsiu broliui ir dieveriui,
|
Zbiorę
bratu i szwagrowi,
|
Ir savo
berneliui.
|
I swemu
miłemu
|
Brolaliui
- rūtelį,
|
Braciszkowi
- rutkę,
|
Dieveriui
- mėtelį,
|
Szwagrowi
- ziółko mięty,
|
O savo
bernužėliui -
|
A swemu
najmilszemu
|
Piktųjų
dilgelį.
|
Złą
pokrzywę
|
Słowniczek:
bernelis
- młodzieniec
|
brolis -
brat
|
daržas -
ogród
|
dieveris
- szwagier
|
dilgėlė
- pokrzywa
|
eiti -
iść
|
geras -
dobry
|
mėta -
mięta
|
motina -
matka
|
namo -
do domu
|
netoli -
niedaleko
|
paleisti
- puścić, wypuścić, upuścić
|
piktas -
zły
|
raudonas
- czerwony
|
rūta -
ruta
|
skinti -
zrywać, zbierać (owoce)
|
vakaras
- wieczór
|
žolynas
- roślina
|
Пока :) !
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz