środa, 22 sierpnia 2012

Ленинград - Губошлёп

Leningrad to z pewnością jeden z najpopularniejszych współczesnych zespołów rosyjskich. Jak można się domyślać powstał w Petersburgu* w 1997 roku. Swojej popularności panowie nie zawdzięczają jedynie lekkim skocznym melodiom do których mają niezaprzeczalny talent, ale również - a może przede wszystkim - tekstom swojego lidera Siergieja „Sznura” Sznurowa, który w każdym z nich udowadnia, że ma wszystko i wszystkich w ... głębokim poważaniu. Może nie zupełnie wszystko i wszystkich. Chociaż ze względu na formę, bo używanie mata** Sznur doprowadził do rzadkiej maestrii, muzyka Leningradu dla dzieci na pewno się nie nadaje. Wielbiciele zespołu usprawiedliwiają taki image, twierdząc, że to jedynie próba przedstawiania kondycji rosyjskiego społeczeństwa, ale mam dziwne wrażenie, że ta kondycja (przynajmniej w części) mu odpowiada. W dzisiejszej piosence będzie jednak bardzo grzeczny i to z przesłaniem.

* jakby ktoś się czepiał, że wtedy to nie był Petersburg, przypominam, że miasto nosiło nazwę Leningrad jedynie do 1991 roku ;).
** terminem 'mat' określa się po prostu wulgarny język.  




PS. Obok Sznura, w powyższym klipie występuje Stas Borecki. To ten większy. Stasika warto poznać, bo to chłop - niemal tak jak w piosence - o wielkich i rozlicznych talentach ... Jeden z nich możemy podziwiać na tym filmiku :D

Tekst i tłumaczenie:

Был у меня когда-то лучший друг,
Miałem kiedyś najlepszego przyjaciela,
Звали его Василий или Стёпа.
Zwali go Wasilij albo Stiopa.
Когда он очень сильно напивался,
Kiedy on bardzo mocno się spijał,
Тогда вот эту песню пел он Губошлёпа.
Wtedy ot tę piosenkę Wargoczłapa* śpiewał.


Don't stop, Губошлёп!
Don't stop, Wargoczłapie!


Когда мне хорошо или когда не очень,
Gdy jest mi dobrze lub gdy nie bardzo,
Ранним утром или поздней ночью
Wczesnym rankiem lub późną nocą
Я вспоминаю песни Губошлёпа,
Przypominam sobie pieśń Wargoczłapa,
Он был number one, король гопа-хип-хопа.
Był number one, król gopu**-hip-hopu.


Don't stop, Губошлёп!
Don't stop, Wargoczłapie!


Хороший был мужик по кличке Губошлёп,
Dobry był chłop o ksywie Wargoczłap,
Герой хит-парадов, позиции топ,
Bohater list przebojów, w pozycji top,
Но водка сгубила его таланты,
Ale wódka zniszczyła jego talenty,
Он переродился в лягушонка-мутанта.
Przerodził się w żabkę-mutanta.


Don't stop, Губошлёп!
Don't stop, Wargoczłapie!



* - okazało się, że губошлёп nie jest sznurowym neologizmem czy wymyśloną ksywką. W języku rosyjskim rzeczywiście istnieje termin губошлёп, oznaczający człowieka, któremu w wyraźnym mówieniu przeszkadzają wielkie czy z jakiegoś powodu odrętwiałe wargi. Wargoczłap to językowa kalka. Chociaż zastanawiałem się też nad wargoszurem :D

** - nie jestem pewien o co mogło tu Sznurowi chodzić. Morfemu 'gop' używa się w słowach związanych z tzw. gopnikami - krewniakami naszych dresiarzy czy blokersów. Zatem gop-hip-hop znaczył by tyle, co łobuzerski, uliczny czy dresiarski hip-hop. Być może powinno być tylko hop-hip-hop, bo gop to też odpowiednik polskiego wykrzyknika 'hop'.

Słowniczek:

(по)звать - wezwać|wzywać, (za)wołać, (na)zwać
вспомнить|вспоминать - przypomnieć|przypominać sobie
губы - wargi
друг - przyjaciel
кличка - przezwisko
король - król
лягушка - żaba
лягушонок - żabka
напи(ва)ться - (na)pić (się); upi(ja)ć się
поздний - późny
позиция - pozycja
пререродиться|перерождаться - przerodzić|przeradzać się; odrodzić|odradzać się
ранний - wczesny
талант - talent
хит-парад - lista przebojów
хороший - dobry

Пока :) !

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz