sobota, 11 sierpnia 2012

Жанна Фриске - Ла ла ла

Pani Żanna Friske pochodzi z niemiecko-(uralo)kazachskiej rodziny i jest dość typową przedstawicielką gatunku celebrytek; co prawda śpiewa i gra w filmach, ale przede wszystkim ładnie wygląda. Przyznajmy, że to wyglądanie całkiem nieźle jej wychodzi :). Napisałbym coś więcej o piosence, ale co właściwie można powiedzieć o piosence pt. La la la ... !?



Tekst i tłumaczenie:

Ла ла ла
La la la
Ла ла ла ла ла ла
La la la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la la
Ла ла ла
La la la
Ла ла ла ла ла ла
La la la la la la
Ла ла ла ла ла
La la la la la


За окном шумит высокая трава,
Za oknem szumi wysoka trawa,
И от радости кружится голова,
i z radości kręci się w głowie,
Эта осень нас с ума сведёт опять.
Ta jesień nas doprowadza znowu do szaleństwa.
Позади остались грозы и дожди,
W tyle zostały burze i deszcze,
Не грусти, а просто в гости приходи,
Nie smuć się, a po prostu przyjdź w gości,
Мне тебе о многом нужно рассказать.
Muszę Ci wiele opowiedzieć.


Припев:
Refren:


У у уе
U u je
Я скучаю по тебе.
Tęsknię za tobą.
Ла ла ла ла ла ла ла ла
La la la la la la la la
Танцуют звёзды и луна,
Tańczą gwiazdy i księżyc,
А ты опять сидишь один,
A ty znów siedzisz jeden,
А ты всё смотришь из окна.
A ty na wszystko patrzysz z okna,
Давай пойдём с тобой туда,
Chodź pójdziemy z tobą tam,
Где нет ни снега, ни дождя,
gdzie nie ma ani śniegu, ani deszczу,
Где мы останемся вдвоём,
gdzie zostaniemy we dwoje,
Где будем только ты и я.
gdzie będziemy tylko ty i ja.


Давай пойдём туда,
Chodź, pójdziemy tam,
Давай пойдём сюда,
Chodź, pójdziemy tu,
Давай пойдём вдвоём.
Chodź, pójdziemy we dwoje,
Давай пойдём сюда,
Chodź, pójdziemy tu,
Давай пойдём туда,
Chodź, pójdziemy tam,
Пойдём со мной, come on.
Pójdziemy ze mną, come on.




В синем море мы качались на волнах,
W niebieskim morzu kołysaliśmy się na falach,
Мы мечтали, мы летали в облаках,
Marzyliśmy, lataliśmy w chmurach,
На проблемы до утра махнув рукой.
Na problemy do rana machnąwszy ręką.
Ты смеёшься как ребёнок, как дитя.
Śmiejesz się jak dziecko, jak dziecko.
Я хочу тебе заметить не шутя,
Chcę cię zauważyć, nie żartując,
Я до этого не знала, ты какой.
Dotąd nie wiedziałam, że jesteś taki.


Słowniczek:

вдвоём - samowtór, we dwoje
волна - fala
высокий - wysoki
гроза - burza
грустить - smucić się
дождь - deszcz
закачаться|качаться - zakołysać|kołysać się; zahuśtać|huśtać się na czym; zachwiać|chwiać się, zatoczyć|zataczać się
заметить|замиечать - zauważyć|zauważać
засмеяться|смеяться - zaśmiać|śmiać się
зашуметь|шуметь - zaszumieć|szumieć
луна - księżyc
мечтать - marzyć
море - morze
нужно - trzeba
облоко - obłok, chmura
один - jeden
окно - okno
опять - znów
осень - jesień
остаться|оставаться - zostać|zostawać, pozostać|pozostawać
позади - z tyłu, w tyle
пошутить|шутить - zażartować|żartować
прийти|приходить - przyjść|przychodzić
радость - radość
рассказать|рассказывать - opowiedzieć|opowiadać
ребёнок - dziecko
с ума свести|сводить - doprowadzić|doprowadzać do szaleństwa, rozstroić|rozstrajać
сидеть - siedzieć
синий - (ciemno)niebieski
скучать - nudzić się; (по) tęsknić za
снег - śnieg
станцевать|танцевать - zatańczyć|tańczyć
сюда - tu
трава - trawa
туда - tam

Пока :) !

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz